Das wüste Land

Aus Vikidia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Das wüste Land (englischer Originaltitel: The Waste Land) ist ein 433 Zeilen langes Gedicht des anglo-amerikanischen Literaturnobelpreisträgers Thomas Stearns Eliot aus dem Jahr 1922.

WP

A rat crept softly through the vegetation
Dragging its slimy belly on the bank
While I was fishing in the dull canal
On a winter evening round behind the gashouse.
⁠ Musing upon the king my brother's wreck
And on the king my father's death before him.
White bodies naked on the low damp ground
And bones cast in a little low dry garret,
Rattled by the rat's foot only, year to year.
But at my back from time to time I hear
The sound of horns and motors, which shall bring
Sweeney to Mrs. Porter in the spring.
O the moon shone bright on Mrs. Porter
And on her daughter
They wash their feet in soda water

Wikisource(en) The Waste Land

Et, O ces voix d'enfants, chantant dans la coupole!

Una rata se deslizó sigilosamente a través de la vegetación Arrastrando su baboso vientre por la ribera Mientras yo pescaba en el turbio canal Una tarde de invierno detrás del gasómetro, Meditando sobre el naufragio de mi hermano el rey Y sobre la muerte de mi padre el rey antes que él

Diss. Seite Spanisch. Wp. T. S. Elliot Artikel

Eine Ratte kroch sanft durch die Vegetation Zieht seinen schleimigen Bauch auf die Bank Während ich im stumpfen Kanal fischte

An einer Winterabendrunde hinter dem Gashouse. ⁠ Nachdenken über den König meines Bruders Wrack Und über den Tod meines Vaters vor ihm. Weiße Körper nackt auf dem feuchten Boden Und Knochen werfen eine kleine niedrige trockene Mansarde, Rattled nur mit dem Fuß der Ratte, Jahr für Jahr. Aber ab und zu höre ich auf meinem Rücken