Diskussion:Die Schöne und das Biest (1991)

Aus Vikidia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Anmerkungen[Quelltext bearbeiten]

  1. ist das Lemma falsch, da dies bei weitem nicht die einzige Verfilmung der Geschichte ist, siehe Abschnitt "Adaptionen" bei Die Schöne und das Biest; ich würde einen anderen Klammerzusatz vorschlagen, etwa: "(Zeichentrickfilm 1991)" o.ä. Selbst ändern kann ichs leider nicht.
  2. basiert die Disney-Fassung eher auf dem Musical als auf der französischen Version des 18. Jahrhunderts.
  3. ist der Listenname der Disney-"Meisterwerke" wohl nicht mehr zu ändern, obwohl es sich dabei um kein Qualitätskriterium handelt, sondern um einen reinen Markennamen, wie die "Krönung" des Kaffeerösters Jacobs. Ändern sollte man hier aber die ungebremste Lobhudelei im Artikel, denn der ist alles andere als NPOV!
  4. und wenn schon NPOV, dann empfehle ich den Jean Cocteau-Film von 1946, mit Jean Marais als Biest/Prinz: denn der ist nicht laut, bunt und plüschig, sondern leise, schwarzweiß und poetisch. 195.145.160.197 16:14, 16. Feb 2006 (CET)
Zu 1.: das ist mir auch schon aufgefallen, daher habe ich das jetzt mal hierher verschoben (also mit dem Zusatz (Disney) statt (Film). MisterMad 17:24, 16. Feb 2006 (CET)
Zu 2.: Das Musical (1994) kam nach dem Disney-Film (1991). D.h., dass sich der film tatsächlich auf das Märchen bezieht.
Zu 3.: Siehe Löschkandidatenseite zu Disney-"Meisterwerke". --Queryzo 02:31, 18. Feb 2006 (CET)

Sprachversionen[Quelltext bearbeiten]

Wie bei allen Disney-Film wurde "Die Schöne und das Biest" in verschiedene Sprachen übersetzt. Die wohl beachtlichsten sind dabei die französische und die japanische. Auf der DVD ist allerdings nur die französische Version als weitere Audiospur hinterlegt, doch kann man auf der Mulan-"Special Edition"-DVD als Bonus einen Ausschnitt der japanischen Synchronisation sehen.

Und was is jetzt so toll an der französisch/japanischen Sprachfassung? Was genau ist jetzt so beachtlich an diesen beiden Sprachfassungen? So wie es jetzt dasteht ist es keine richtige Aussage.

das selbe hab ich mir auch grad gedacht. Eigentlich ist eine Synchronisation doch dann gut, wenn die Witze gut übersetzt sind, die Stimmen zu den CHaraktären passen und... naja, Lippenbewegungen. Aber das ist doch bei heutigen professionellen Synchronisationen eigentlich immer so. --195.4.50.20 21:32, 17. Aug 2006 (CEST)

Rechtschreibung!![Quelltext bearbeiten]

An dem Inhalt habe ich nichts zu kritisieren. Allerdings ist mir auf gefallen, dass hier noch einige Rechtschreibfehler sind.

z. B.: "Dort bittet sie das Biest ihren Vater freizulassen, doch das Biest verlangt dafür das sie für immer bei ihm bleibt, den er sieht in ihr seine Rettung."

Es müsste heissen:

"... verlangt dafür, dass sie für immer bei ihm bleibt, denn er sieht seine Rettung."

oder:

"Es ist sehr schwer für die beiden miteinander auszukommen. es kommt zu einem Streit da belle sich in einen verbotenen teil des Schlosses begibt. Das Biest findet sie dort und zerstört den ganzen Raum."

Dort müsste es heissen:

"... miteinander auszukommen. Es kommt zu einem Streit, da Belle sich in einen verbotenen Teil des Schlosses begeben hatte."

Es soll keine negative Kritik sein, nur ein Tipp um den Artikel zu verbessern.

MfG Mr.Cash87 (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Mr.Cash87 (DiskussionBeiträge) )

Sei mutig. --Kickof 11:23, 12. Jun. 2007 (CEST)
PS: Diskussionsbeiträge bitte mit --~~~~ signieren.
danke für den tipp, aber ich habe nachträglich noch meien namen drunter gesetzt.
--Mr.Cash87 11:31, 12. Jun. 2007 (CEST)Mr.Cash87
Mit Sei mutig bezog ich mich auf das Ändern von Rechtschreibfehlern. Hau ruhig rein! --Kickof 11:38, 12. Jun. 2007 (CEST)

ok, wenn ich heute nachmittag die zeit dafür finde mache ich das gerne. wollte es nur nicht weil es ja nicht mein "werk" ist deswegen habe ich erstmal nur nen vermerk gemacht.--Mr.Cash87 11:41, 12. Jun. 2007 (CEST)

Sorry, aber müsste es nicht heissen "(...) denn es sieht in ihr seine Rettung." (schliesslich geht es hierbei ja um DAS Biest) und "Das Biest findet sie dort und verwüstet den Raum." (die Wände bleiben ja stehen)? Grüße. --85.178.218.134 07:33, 23. Jul. 2007 (CEST)

Das ist korrekt! Ich ändere das fix. Wie immer gilt: Sei mutig :) Queryzo 14:39, 24. Jul. 2007 (CEST)

Name des Prinzen?[Quelltext bearbeiten]

Wo kommt denn der Vorname her? Im Film, zumindest in der Originalfassung, kommt der soweit ich mich erinnern kann nicht vor. Ich will nicht anzweifeln, dass er stimmt, wüsste nur geren die Quelle.--84.62.167.248 17:02, 29. Dez. 2013 (CET)

Reihenfolge[Quelltext bearbeiten]

„Das Biest, froh, Belle wenigstens noch einmal sehen zu dürfen, stirbt in ihren Armen, worauf Belle ihm ihre Liebe gesteht“ — stimmt die Reihenfolge wirklich? --Nirgendwann (Diskussion) 17:17, 22. Jan. 2017 (CET)

Ja, es stimmt. Habe es gerade gesehen. 91.61.79.183 22:56, 17. Okt. 2017 (CEST)

Abschnitt "Video- und DVD-Veröffentlichungen"[Quelltext bearbeiten]

Aus dem letzten Absatz: "Das rührt daher, weil die Macher eher den Kinoschnitt bevorzugen, und auch die späteren Wiederaufführungen wieder den Ursprungsschnitt hatten."

Das ist eine ziemlich weit hergeholte Äußerung, vor allem der markierte Teilsatz. Hier wäre eine Quellenangabe angebracht. --Michelko (Diskussion) 17:45, 15. Jun. 2017 (CEST)