Die vielen Abenteuer von Winnie Puuh

Aus Vikidia
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die vielen Abenteuer von Winnie Puuh (Originaltitel: The many Adventures of Winnie the Pooh) ist der 22. abendfüllende Zeichentrickfilm der Walt-Disney-Studios und erschien im Jahr 1977. Er basiert auf den Büchern über Winnie Puuh von Alan Alexander Milne. Der Film ist zusammengestellt aus den drei früher im Kino erschienenen Kurzfilmen „Winnie Puuh und der Honigbaum“ (Winnie the Pooh and the honey tree, 1966), dem mit dem Oscar ausgezeichneten Kurzfilm „Winnie Puuh und das Hundewetter“ (Winnie Pooh and the blustery day, 1968) und „Winnie Puuh und Tigger dazu“ (Winnie Pooh and Tigger Too!, 1974). Er wurde nicht in deutschen Kinos gezeigt. Daher ist dieser Film der letzte der sogenannten „package-movies“ (Filme, die aus mehreren Cartoon-Segmenten hergestellt wurden, um während der Kriegszeit Kosten zu sparen) und ebenso der letzte, an dem Walt Disney indirekt persönlich beteiligt war: Der erste Kurzfilm erschien noch zu seinen Lebzeiten und am zweiten wirkte er noch an der Produktion mit.

Hintergrund[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Produktionsgeschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der Film verbindet die drei Kurzfilme zu einem in sich geschlossenen Ganzen, um die Sache abzurunden wurde noch eine Szene am Schluss angehängt (basierend auf dem Schlusskapitel The House at Pooh Corner mit den sprichwörtlich gewordenen „enchanted places“). Es war immer Disneys Absicht, einen großen Kinofilm mit Winnie Puuh zu erstellen, aber er entschied, zuerst Kurzfilme zu machen, um das Publikum mit den Charakteren vertraut zu machen. Sowohl Drehbuch als auch die Zeichnungen hielten sich eng an das Original, Disney wies die Zeichner ausdrücklich an, sich nah an den Originalillustrationen von Ernest Shepard zu orientieren.

Wissenswertes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Gopher ist ein amerikanisches Tier – ein Erdhörnchen oder ein Ziesel –, das man einführte, um auch die Identifikation des amerikanischen Publikums mit den englischen Geschichten zu ermöglichen. Um das Auftreten des Tiers bei orthodoxen Puuhkennern zu rechtfertigten, verband man seinen Auftritt gleich beim ersten Mal mit der Aussage: „Mein Name ist Gopher. Ich komme zwar nicht im Buch vor, stehe aber gern zu Diensten.“ Dieser Einfall von Wolfgang Reitherman prägt seinen Charakter als ungefragter Störenfried, mit dessen Erscheinen nur sparsam aber pointiert umgegangen wird. Auch der Filmerzähler tritt niemals mit ihm in Dialog, leitet ihn ein oder kommentiert seine Handlungen.

Synchronisation[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Rolle Originalsprecher Alte Synchronisation Neue Synchronisation
Winnie Puuh Sterling Holloway Walter Gross
Erich Kestin (Gesang)
Heinz Palm
Ferkel John Fiedler Dieter Kursawe Santiago Ziesmer
Tigger Paul Winchell Martin Hirthe
Joachim Kemmer
Wolfgang Kühne
Rabbit Junius Matthews Elfe Schneider
Brigitte Mira
Inge Wolffberg
Uwe Paulsen
I-Aah Ralph Wright Eduard Wandrey Tilo Schmitz
Eule Hal Smith Erich Fiedler Helmut Heyne
Gopher Howard Morris Harry Wüstenhagen Jörg Gottschick
Kanga Barbara Luddy Erna Haffner
Inge Landgut
Ellen Rappus-Schikowski
Ruh Clint Howard Angelika Pawlowski Victoria Frenz
Christopher Robin Bruce Reitherman, Jon Walmsley, Timothy Turner Mathias Einert Filipe Pirl
Erzähler Sebastian Cabot Joachim Cadenbach Roland Hemmo

In der allerersten Fassung von Winnie Puuh und der Honigbaum wurde Puuh noch von Erich Kestin gesprochen, der 1969 verstarb. Um den Film mit den Nachfolgern koppeln zu können, wurde der Part Puuhs mit Walter Gross neu aufgenommen. In dieser Fassung erschien Winnie Puuh und der Honigbaum erstmals unter dem Titel „Winnie Puuh's lustige Streiche“ auf VHS. Rabbit wird in dieser ersten deutschen Synchronfassung mit Kaninchen übersetzt und als weiblich interpretiert. Die drei Kurzfilme wurden im Jahr 1994 mit Ausnahme des Titelliedes komplett neu synchronisiert und erschienen danach erstmals zusammen als Die vielen Abenteuer von Winnie Puuh auf VHS. Daneben wurden die drei Kurzfilme auch einzeln – ebenfalls bereits mit der neuen Synchronisation – unter ihren jeweiligen Originaltiteln als „Kinderbuch-Klassiker“ auf VHS vertrieben. Einige Jahre später wurde auch das Titellied überarbeitet – das Wort „Kaninchen“ wurde durch „Rabbit“ und „die kleine Ruh“ durch „den kleinen Ruh“ ersetzt. Dies ist die bis heute erhältliche deutsche Synchronfassung. Die Originalaufnahmen mit Erich Kestin sind auch noch auf einer LP zu hören.

Veröffentlichungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

DVD
  • Die vielen Abenteuer von Winnie Puuh. Special Collection. Walt Disney Studios Home Entertainment 2010
Soundtrack

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • A. A. Milne: Pu der Bär. Gesamtausgabe (Pu der Bär und Pu baut ein Haus). Deutsch von Harry Rowohlt. Mit Illustrationen von E. H. Shepard. Omnibus, München 2007, 327 S., ISBN 978-3-570-27045-5 oder ISBN 3-570-27045-9.
  • Christopher Finch: Disney's Winnie the Pooh. A Celebration of the Silly Old Bear. Welcome Editions (Disney Enterprises), New York 2000, 176 S., ISBN 0-7868-6352-8.
  • Reinhold Reitberger: Walt Disney. Mit Selbstzeugnissen und Bilddokumenten dargestellt…. Rowohlts Monographien. 5. Auflage. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2002, 159 S., ISBN 3-499-50226-7.

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]